去年農曆新年期間曾經引發 “Lunar New Year” vs “Chinese New Year” 之爭。其實在我們看來,只有小孩子在需要揀,Why not both? “Lunar New Year”, “Chinese New Year” 兩者其實都沒有錯,兩者都正確。原因是除了中國會慶祝新年,還有許多國家會慶祝農曆新年。
中國人過新年,就說農曆新年是 Chinese New Year 吧
農曆緣自中國文化,是中國節日和中國發明。因此須理成章,基於出處,農曆新年就說成是「中國新年」,也就是 Chinese New Year 啦。
不走霸道 其他國家的新年 Lunar New Year 也沒錯
其實我們中國人是講道理的民族,是不走霸權主義。農曆緣自中國文化,是中國節日和中國發明,但文化輸出,傳到其他國家,韓國、越南及菲律賓等亞洲國家,他們也慶祝這節日,而且習俗也已經改變,各個地方的慶祝活動都有所不同,因此會產生不同的稱呼,譬如生肖方面就不盡相同,例如越南曆法有「貓年」,也把農曆新年稱為元旦節,亦會寫漢喃文的揮春。
因此,我們認為也毋須執著。大家剛好同一天慶祝,就說是 Lunar New Year 吧。
想學好英文?
想學好英文?馬上來幫小朋友報名參加《拓維英文專科課程》。